Redo of the Healer Light Novel getting official translation?
Have you been waiting to read the Redo of the Healer Light Novel? Then I have bad news to share.
According to the tweet of the Redo of Healer author, Rui Tsukiyo, an English language version of the light novel series was “refused” by an overseas publisher.
For Overseas, I’ve received several inquiries about buying the English version of “Redo of Healer”, but it doesn’t exist. We tried to publish the English version, but it was refused by an overseas publisher. The situation may change if many requests reach overseas labels.
Author Rui Tsukiyo further tweeted saying his other light novel The World’s Finest Assassin Gets Reincarnated in Another World as an Aristocrat has been published in English.
If you want to check the novel out, here’s the link to Amazon
Rui Tsukiyo’s Kaifuku Jutsushi no Yarinaoshi: Sokushi Mahō to Skill Copy no Chōetsu Heal (Redo of Healer) original “revenge fantasy” light novel series centers on Kayal, a healer who is used and tossed around by his fellow adventurers on the assumption that healers cannot fight on their own. However, when he achieves the ultimate healing magic, and “heals” the world itself, he goes back four years to redo his life.
However, there’s a good news for Redo of the Healer fans, there is fan translation of this novel.
Will you read the Light Novel if Redo of the Healer get official release? Do Tell me about in the comments.
I asked the same question in Facebook. There were many mixed reactions.
News Credits: AnimeNewsNetwork
Hell yeah I would read this! The character and plot development is on par with many other major mangas in the isekai genre. If the light novel were translated into English it could just be grouped in with raunchy romance titles. I mean I’ve read some pretty “controversial” novels written mainly by female authors. Let us have our fetishes! Its all fun in fiction anyways!